Minggu, 14 Juni 2009

KATA PENGANTAR EDISI REVISI

Puji dan syukur penulis haturkan ke hadirat Allah s.w.t. yang telah memberikan ma’unah kepada penulis, sehingga revisi buku ini dapat terselesaikan. Shalawat dan salam semoga selalu terlimpahkan kepada Nabi besar Muhammad s.a.w., kepada para kerabat, sahabat, dan seluruh umat beliau s.a.w. sampai hari kiamat. Amin.
Buku ini adalah revisi dari cetakan pertama yang telah dipakai oleh beberapa lembaga pendidikan Islam, terutama pondok-pondok pesantren. Atas saran berbagai pihak, terutama para kolega, buku ini perlu direvisi dan dicetak lagi karena memang dibutuhkan oleh berbagai kalangan yang ingin melakukan pembelajaran membaca kitab berbahasa Arab. Revisi yang dilakukan terutama pada performance buku dan beberapa kesalahan tulis, serta beberapa hal yang tidak berhubungan dengan isi dan materi.
Pada edisi yang lalu, buku ini dibuat menjadi tiga buku, yaitu buku kaidah, buku latihan dan buku kosakata. Akan tetapi pada edisi revisi ini, buku kaidah dan buku latihan dijadikan satu buku dan latihan-latihan diletakkan pada setiap akhir pelajaran. Sementara buku kosakata tetap dibuat terpisah. Hanya saja untuk lebih mempermudah mencari kosakata yang telah diajarkan pada saat para pengguna buku ini lupa terjemahnya, di akhir buku ini diberi semacam indeks kosakata. Indeks kosakata ini ditulis hanya bahasa Arabnya saja dan di belakangnya ditulis pelajaran dimana kosakata itu berada.
Buku kosakata ini dibuat dalam bentuk buku saku dan ditulis sesuai urutan peletakan pertama kosakata itu di dalam contoh-contoh kaidah dan di dalam latihan. Kosakata yang ada di dalam contoh-contoh kaidah dan latihan pelajaran 1 diletakkan pada bagian paling awal dari buku kosakata ini, dilanjutkan kosakata-kosakata yang dipakai pada pelajaran-pelajaran berikutnya dengan tanpa mengulang kosakata yang sudah dipelajari pada pelajaran sebelumnya.
Bentuk buku saku untuk buku kosakata dimaksudkan agar para pengguna metode pembelajaran ini dapat membawa buku itu kemana pun dan dapat dipelajari atau dihafalkan dimana pun dan kapan pun. Perpindahan kosakata dari satu pelajaran ke pelajaran berikutnya, di dalam buku kosakata, ditandai dengan angka (1) untuk pelajaran 1, angka (2) untuk pelajaran 2 dan seterusnya.
Kosakata bahasa Arab ditulis di dalam satu halaman tertentu, sedangkan terjemahnya dalam bahasa Indonesia ditulis di halaman sebaliknya. Hal ini dilakukan agar para pengguna buku ini dapat mengukur dirinya sendiri, apakah dia sudah hafal kosakata pada halaman itu dengan sempurna atau belum. Karena dia harus membuka halaman sebaliknya untuk mengetahui terjemahnya.
Akhirnya, penulis berharap buku ini dapat lebih bermanfaat bagi berbagai kalangan yang ingin melakukan pembelajaran membaca kitab, terutama kitab-kitab agama Islam, demi kejayaan Islam dan Muslimin. Amin. Wallâhu waliyyut taufîq.

Bantul, Februari 2008
Penulis,


H. M. Habib A. Syakur

Minggu, 24 Mei 2009

M Habib A Syakur

M Habib A Syakur Kauman Wijirejo Pandak Bantul Yogyakarta

Fakultas Adab UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta